第22課 文型
次の文を読んでみましょう。
Ko wai e
nei ta
ngata?
He kaimahi e
nei.
E haere ana ra
tou ki
te mahi.
E puta mai ana te ra
i muri i te kapua.
Ko wai te tangata nui?
Ko Ho
ri te
na
.
He aha te mea kei tana
ringa?
He tanakuru te
na
.
He aha te taima?
Whitu karaka i te ata.
He aha te
nei wheketere?
He wheketere mahi
pouaka−whakaata.
練習110
上記の文の中で次の意味をもつ文章はどれでしょう。
1 これは労働者たちです。 | 4 太陽が昇ってくるところです。 |
2 彼らは仕事に行くところです。 | 5 朝の7時です。 |
3 その大きい男は誰ですか? |
|
練習111
練習110の1の文章を例文として使い、マオリ語に翻訳しましょう。
1 これらは少年たちです。 | 4 これらは運転手たちです。 |
2 これらは先生たちです。 | 5 これらは看護婦たちです。 |
3 これらは農夫たちです。 |
練習112
練習110の2の文章を例文として使い、マオリ語に翻訳しましょう。
1 彼らは泳ぎに行くところです。 | 4 彼らは書きに行くところです。 |
2 彼らは戦いに行くところです。 | 5 彼らは食べに行くところです。 |
3 彼らは遊びに行くところです。 |
練習113
練習110の3の文章を例文として使い、マオリ語に翻訳しましょう。
1 その小さな男は誰ですか? | 4 その愚かな男は誰ですか? |
2 その背の高い男は誰ですか? | 5 その賢い男は誰ですか? |
3 その太った男は誰ですか? |
練習114
練習110の4の文章を例文として使い、マオリ語に翻訳しましょう。
1 その自動車が出てくるところです。 | 4 その馬が出てくるところです。 |
2 その男が出てくるところです。 | 5 その猫が出てくるところです。 |
3 その母が出てくるところです。 |
練習115
練習110の5の文章を例文として使い、マオリ語に翻訳しましょう。
1 朝の1時です。 | 4 朝の2時です。 |
2 朝の5時です。 | 5 朝の11時です。 |
3 朝の8時です。 |
Ko wai e
nei ta
ngata?
Ko nga
kaimahi e
nei.
Kei hea ra
tou e mahi
ana?
Kei roto i te
wheketere.
He aha te
nei mahi?
E whakatika ana ra
tou
i nga
pouaka−whakaata
pakaru.
E mahi ana ra
tou ki te
te
pu.
Ko wai te
na
e tu
ana?
Ko Henare te
na
.
He aha kei tana ringa?
He waea kei tana ringa.
練習116
上記の文の中で次の意味をもつ文章はどれでしょう。
1 どこで彼らは働いていますか。 | 4 あの立っている人は誰ですか? |
2 彼らは壊れたテレビを修理しています | 5 工場の中 |
3 ワイヤ−は彼の手の中にあります。 |
練習117
練習116の1の文章を例文として使い、マオリ語に翻訳しましょう。
1 どこで彼らは掘っていますか? | 4 どこで彼らは話していますか? |
2 どこで彼らは歌っていますか? | 5 どこで彼らは泳いでいますか? |
3 どこで彼らは戦っていますか? |
練習118
練習116の2の文章を例文として使い、マオリ語に翻訳しましょう。
1 彼らは壊れた自動車を修理しています。 | 4 彼らは壊れた置き時計を修理しています。 |
2 彼らは壊れたテ−ブルを修理しています。 | 5 彼らは壊れた箱を修理しています。 |
3 彼らは壊れた椅子を修理しています。 |
練習119
練習116の3を文章を例文として使い、マオリ語に翻訳しましょう。
1 皿は彼の手の中にあります。 | 4 靴は彼の手の中にあります。 |
2 ボ−ルは彼の手の中にあります。 | 5 杖は彼の手の中にあります。 |
3 帽子は彼の手の中にあります。 |
練習120
練習116の4を文章を例文として使い、マオリ語に翻訳しましょう。
1 あの座っている人は誰ですか? | 4 あの泣いている人は誰ですか? |
2 あの歌っている人は誰ですか? | 5 あの眠っている人は誰ですか? |
3 あの働いている人は誰ですか? |
練習121
練習116の5を文章を例文として使い、マオリ語に翻訳しましょう。
1 ホテルの中 | 4 学校の中 |
2 列車の中 | 5 川の中 |
3 家の中 |
スピ−チ Whaiko
rero
皆さんはすでに歓迎に対する答礼のスピ−チを学びました。今度は皆さんの家や集会場に訪問者を迎える時のスピ−チをいくつか掲載します。
Piki mai! Kake mai!
いらっしゃい!こちらにいらっしゃい!
He wa
hi mihi te
nei ki a koutou,
皆さんに少々ご挨拶いたします。
rangatira ma
!
部族長の皆さん!
Haere mai!
いらっしゃい!
Haere mai ki runga i te
nei marae.
この集会場へようこそ。
Mauria mai o
koutou mate.
死者の魂と共にいらっしゃい。
Haere,e nga
mate!
それではお別れを。
Haere ki te wa
ka
inga.
天国へ旅立て。
Haere ki to
ta
tou Matua i te rangi.
天の神の元へ行け
Haere,haere,haere!
さらば、さらば、さらば。
A
piti hono,ta
tai hono!
死者と生者に別れて行きましょう。
Te hunga mate ki te hunga mate!死者は死者の元へ
Ta
tou,te hunga ora ki a ta
tou! 生者は生者の元へ
E
te iwi,te
na
koutou kua tae mai nei i te
nei ra
.
本日お集まりの皆さんにご挨拶いたします。
Ahakoa he torutoru a
ku nei kupu,ka nui te mihi.
私の言葉は少ないが、感謝の気持ちでいっぱいです。
Ka nui te hari o te nga
kau kua tae mai nei
koutou.
皆さんが来てくださり、胸がいっぱいです。
Haere mai,haere mai,haere mai.
いらっしゃい、いらっしゃい、いらっしゃい。
Te
na
koutou katoa.
皆さんに感謝申しあげます。
スピ−チは呼びかけで始まることに注意しましょう。これはとても一般的なことで、しばしばtau paraparaや前置きの表現の後にスピ−チが続きます。後でもっと長い表現を習います。
Apiti honoと言う表現からte hunga ora ki a tatouという表現まで伝統的なものでほとんど変化していません。これは死者の魂への挨拶を終え、生者に挨拶することを示しています。
スピ−チは急がないでください。スピ−チは一句一句区切って、長母音はきちんと長く発音しましょう。
マオリ人に読んでもらい、その発音、強弱、リズムをまねてみましょう。
戻る