第14課 場所を表す前置詞

 第11課に続き「上に」「下に」「中に」「外に」「前に」「後ろに」の前置詞についてもう少しみてみましょう。「戸棚の中の上着」と「引き出しの中のナイフ」という二つの文章はもっと長い文章の一部を形づくっていますが、「戸棚の中」と「引き出しの中」は形容詞のような働きをしていて、上着とナイフを修飾しています。
 あなたはどの上着のことを言っているの?  戸棚の中の上着
 あなたはどのナイフのことを言っているの?  戸棚の中のナイフ
 マオリ語でこれらの言葉を形容詞的に使う時はいつも「i roto i」と言います。
例えば、Te koti i roto i te ka pata.とか、Te naihi i roto i te toroa.等で、その他「i runga i」とか「i raro i」があります。しかし、これは厳格な規則ではなく賢い話し手は様々な意味を伝えるために、様々な不変化詞を使います。このことはこれからの勉強でおいおい出会うことでしょう。

練習68
日本語に翻訳しましょう。
1 He aha tea  mea i raro i te pepa?
  He pene tea
2 He aha te nei mea i roto i te ka pata?
  He koti tea
3 He aha tea  mea i runga i te puke?
  He ka whe tea
4 He aha te nei mea i waho i te whare?
  He ke ne miraka tea
5 He aha tea  mea i muri i te pa tu?
  He wi ra tea
6 He aha tea  mea i mua i te tatau?
  He pa oro tea
7 He aha te nei mea i raro i te po tae?
  He ra peti tea
8 He aha tea  mea i waho i te toa?
  He pahi tea
9 He aha tea  mea i muri i te taraiwa?
  He motoka  te nei.
10 He aha tea  mea i muri i te puke?
  He awa tea

練習69
マオリ語に翻訳しましょう。
1 そのトラックの上のその男 6 その家の後ろのその部屋2 その馬の上のその少女 7 その家の下のその猫3 その囲いの中のその豚 8 その皿の上のその魚4 その木の上のその男 9 その家の中のそのベッド(複数)5 前のその馬 10 その丘の後ろのその農場
 第11課で既に述べたように、名詞は文章の中で二つの異なった場所に置くことができます。例えば、
Kei runga i te te pu a Eruera.と言う代わりに、Kei runga a Eruera i te te pu.と言うことができます。
 それからエドワ−ドが何かの上にいる時、その何かに当たる目的語の前に不変化詞iを正しく置くことがいかに重要なことかを皆さんは気付くことでしょう。もしKei runga i a Eruera te te puとかKei runga te te pu i a Erueraとなれば、この二つの文章は前述の文章とは異なった意味になります。

練習70
 絵を見ながらrunga,raro,waho,roto,mua,muriを少なくとも一回は使用してマオリ語の文章を作りましょう。


練習71
 つぎの文章を二つの形式で翻訳しましょう。例えば、「ジョンはボ−トの上にいます」は(A)Kei runga a Hone i te poti.(B)Kei runga i te poti a Hone.の二つの形式で書きます。
1 ジョ−ジは屋根(tuanui)の上にいます。
2 ヘンリ−は川の中にいます。
3 ピ−タ−は壁の後ろにいます。
4 ウイリアムはトラックの前にいます。
5 デ−ブはバスの下にいます。
6 テレサは学校の外にいます。
7 ス−ザンは家の中にいます。
8 シャルロッテは戸棚の前にいます。
9 メリ−は窓の下にいます。
10 アンは本(複数)の後ろにいます。

練習72
 日本語に翻訳しましょう。この練習は意味の微妙な違いを与えるために、場所の前置詞と他の不変化詞の使い方を示してくれるでしょう。
1 No  hea tea  poti? No  muri i te ra kau.
2 No  hea tea  tangata i runga i te motoka
  No  Ta maki Makaurau tea  tangata.
3 No  hea ea  te pu? No  muri i te kura.
4 No  hea ea  pouaka? No  te nei ru ma.
5 No  hea ea  kau? No  waho o te ia ri.
6 No  hea ea  manu? No  muri i te ra kau.
7 No  hea te nei kani? No  runga i te ka pata.
8 No  hea tea  koti? No  muri i te tatau.
9 No  hea e nei hipi? No  roto i te ia ri.
10 No  hea tea  wi ra i runga i te ra kau?
  No  tea  taraka.


He toa taua,he toa pa hekeheke
He toa mahi,he toa mau tonu
戦争のチャンピオンは短命のチャンピオン
労働のチャンピオンは長命のチャンピオン
(昔、戦士であることは危険な仕事でした。これに対し、働く男は有名にはなれないが長生きしました。)

発音練習
ea  koe,e tama.Tea  koe,e hine.Nau mai.
Kei te pe hea koe? Kei te pai.
E noho ki raro.
Ko wai to u ingoa e hine? Ko Makarena.
Ko wai to u ingoa e tama? Ko Piripi.
E tama,e hia o u tau ki te nei kura? E toru.
Kei hea to u ka inga? Kei Manurewa.
E pai ana koe ki te nei kura? A e,he pai nga
tamariki.He pai hoki nga  ma hita,e ngari te mahi.
Kei te pe hea a u mahi? Pai mutunga.
He aha te ta karo tino pi rangi koe? Ko te whutu−
a oro.
Me koe,e hine? Ko te Netipa oro.
(この会話は学校でのインタビュ−からの抜粋です。)

戻る